Admin Login
Embrun Minor Hockey Association

FAQ

Foire aux questions / Frequently Asked Questions

1. Quel équipement est nécessaire pour jouer au hockey? / What equipment is required to play hockey?
2. Quel est la différence entre Rep-B et House? / What is the difference between Rep-B and House?
3. Quelles équipes sont dans le District III?  What teams are in District III?
4. Comment puis-je e synchronisé le calendrier d'une équipe de hockey avec le calendrier sur mon ordinateur de bureau, ordinateur portatif ou appareil mobile?  / How can I synchronize the team schedule with my desktop, laptop or mobile device? 
 
 

1. Quel équipement est nécessaire pour jouer au hockey? / What equipment is required to play hockey?

Veuillez vous assurer que votre enfant soit bien équipé et que son équipement soit à sa taille. Consultez la liste ci-dessous pour l’équipement requis. Pour assurer sa sécurité, si votre enfant n'a pas tout l’équipement requis il n’aura pas la permission d’être sur la patinoire.
 
  • Casque de hockey avec grille ou visière (doit être approuvé par la CSA et bien ajusté.
  • Bas de hockey et porte-jarretelles (ou sous-vêtement avec du velcro pour tenir les bas - inclus normalement la coquille/Jill aussi)
  • Protège-cou (BNQ) qui n'est ni trop lâche ni trop serré
  • Jambières
  • Protège-dents
  • Coudières
  • Patins - bien ajustés et affûtés
  • Gants de hockey (les gants courts sont à éviter puisqu’ils ne fournissent pas une protection adéquate contre les coups d’hockey aux poignets)
  • Bâton de hockey - mesuré correctement - devrait être au niveau du menton lorsqu’en patins ; le bout du bâton (bouton) doit être assez épais pour ne pas entrer par les ouvertures de la grille.
  • Culotte de hockey
  • Coquille/Jill

 

Please insure your child is properly equipped, below is a listing of the required equipment. To insure their safety, if your child does not have all the equipment listed below they will not be permitted on the ice.
 

  • Hockey helmet and face mask (Must be CSA approved and properly fitted)
  • Socks and garter belt (or undergarment with Velcro to hold socks – normally holds Protective Cup/Jill as well)
  • Neck guard (BNQ certified) that is neither too loose nor too tight
  • Shin pads (proper size and length)
  • Mouth guard (proper size)
  • Elbow Pads (proper size)
  • Skates – properly fitted and sharpened
  • Hockey Gloves (proper size – avoid short cuffs as they do not provide proper protection against slashes to the wrist area)
  • Stick - properly measured while on skates – should be at chin level; end of stick (knob) must be thick enough to not fit through any facemask openings.
  • Hockey Pants (proper size and length)
  • Protective Cup/Jill (proper size)

2. Quel est la différence entre Rep-B et House? / What is the difference between Rep-B and House?

Le terme "House" est utilisé pour décrire la ligue maison dans le District III.  Avant la saison 2012-13, on utilisait le term "Nation".  De plus, l'objectif pour 2012-13 et les années futures est d'établir deux niveaux de House:  House B et House C.  La création de deux niveaux nous aidera à fournir un environnement propice au développement et plaisir.  Nos équipes House joueront dans la ligue House du District III.  Nos équipes House seront connues sous le nom "Panthères d'Embrun".  La composition des équipes House est limitée aux joueurs de l'Association du hockey mineur d'Embrun.
Le terme "Rep-B" est utilisé pour décrire le niveau compétitif B dans le District  III.  Avant la saison 2012-13, on utilisait le terme "PGL".  Nos équipes Rep-B joueront dans le Ottawa B League.  Nos équipes compétitives Rep-B seront connues sous le nom "Casselman-Embrun IceDogs".  La composition des équipes Rep-B, IceDogs, est limitée aux joueurs de l'Association du hockey mineur d'Embrun et l'Association du hockey mineur de Casselman.

The term "House" is used to describe the House League in District III.  Before the 2012-13 season, we used the term "Nation".  For 2012-13 and future years, our objective is to establish two levels of House League:  House B and House C.  Tiered House Leagues will help us provide an environment that will allow for proper development and more fun.  Our House teams will play in the District III House leagues.  Our House teams will be known as the "Embrun Panthers."  Our House teams are only open to Embrun Minor Hockey Association players.
The term Rep-B is used to describe our level B competitive in District III.  Before the 2012-13 season, we used to the term "PGL".  Our Rep-B teams will play in the Ottawa B League.  Our competitive Rep-B teams will be known as the "Casselman-Embrun IceDogs".  Our competitive Rep-B IceDogs teams will be open to Embrun Minor Hockey Association players and Casselman Minor Hockey Association players.

3. Quelles équipes sont dans le District III?  What teams are in District III?

Le District III est composé de sept (7) associations de hockey mineur dans les comtés de Prescott-Russell (à l'exclusion de la partie ouest du canton de Russell / concession IV).  De plus, nous avons une organisation qui offre du hockey au niveau AA et A, connu sous le nom des Cobras de l'Est Ontarien. Les joueurs de notre région peuvent également essayer pour le Wild de l’Est Ontarien, qui offre du hockey au niveau AAA (Peewee majeur à Midget majeur).  Les Cobras et les Wild jouent dans ligue OEMHL.

7 associations du District III (Initiation, Novice, Atome, Peewee, Bantam, Midget et Juvénile) (House et Rep-B)

District 3 is comprised of all seven (7) minor hockey associations in Prescott-Russell counties (excluding the portion of Russell Township west / Concession IV).  As well, we have an organization that offers hockey at the AA and A level, known as the Eastern Ontario Cobras.  Players from our region can also tryout for the Eastern Ontario Wild, which offers AAA hockey (Major Peewee to Major Midget).  The Cobras and the Wild play in the OEMHL.

7 associations of District III (Initiation, Novice, Atom, Peewee, Bantam, Midget, Juvenile) (House and Rep-B)
 


4. Comment puis-je e synchronisé le calendrier d'une équipe de hockey avec notre ordinateur de bureau, ordinateur portatif ou appareil mobile?  / How can I synchronize the team schedule with my desktop, laptop or mobile device? 

Veuillez consulter le document suivant / please consult the following document:   

 

Updates to EMHA Policies and Codes of Conduct

go

2023-24 Conditioning Camp Registration | Enregistrement au camp de conditionnement 2023-24

go

2023-24 Registration Now Open | 2023-24 Les inscriptions sont ouvertes

go

2022-23 Registration is Open - Deadline August 15th / 2022-23 Les inscriptions sont ouvertes - Date limite le 15 août

go